Online:
225 228 029
Leotranslate
Звоните:
(044) 227 43 49
(093)858 79 61
Пишите:office@leotranslate.com.ua
ЗАКАЗАТЬ ПЕРЕВОД
  • img
  • img
  • img
  • img

Устный перевод (синхронный перевод)

Предоставляем специалистов по устному переводу для:

  • перевода деловых переговоров;
  • перевода на бизнес-форумах (синхронный перевод);
  • перевода телефонных переговоров;
  • перевода на семинарах, круглых столах (синхронный перевод);
  • перевода на брифингах, пресс-конференциях (синхронный перевод);
  • перевода на выставках, презентациях;
  • встречи в аэропорту и сопровождения до гостиницы;
  • перевода во время видеоконференцсвязи.

Прайс-лист на услуги устного перевода 

Язык

Устный перевод, цена за 1 час (минимальный  заказ** — 3 часа)

Русский, украинский

120

Английский

130 - 350

Испанский, итальянский, немецкий, польский, французский

150 - 400

Молдавский (румынский), болгарский, чешский, словацкий, словенский, белорусский, сербохорватский

150 - 450

С языка: Вьетнамский, голландский (нидерландский), иврит, арабский, греческий, латынь, шведский, персидский (фарси), фламандский.

договорная

На язык: Вьетнамский, голландский (нидерландский), иврит, арабский, греческий, латынь, шведский, персидский (фарси), фламандский.

договорная

С языка: Венгерский, норвежский, эстонский, китайский, японский, турецкий, португальский, азербайджанский, армянский, грузинский, литовский, латышский казахский, киргизский, узбекский татарский, таджикский, туркменский.

договорная

На язык: Венгерский, норвежский, эстонский, китайский, японский, турецкий, португальский, азербайджанский, армянский, грузинский, литовский, латышский казахский, киргизский, узбекский татарский, таджикский, туркменский.

договорная

С языка: Индонезийский, корейский, малазийский, тайский,  датский, хинди, финский, каталонский, македонский.

договорная

На язык: Индонезийский, корейский, малазийский, тайский,  датский, хинди, финский, каталонский, македонский

договорная

 

Цены указаны в гривнах с учетом всех налогов.

Кроме того, бюро переводов предоставляет следующие услуги:

  • Монтаж и настройка оборудования с участием иностранного специалиста;
  • Работа группы переводчиков на удаленных объектах вахтовым методом;
  • Участие переводчика в судебном заседании;
  • Программы обучения любого уровня (в том числе устный технический перевод);
    Консалтинговые мероприятия;
  • Проведение экскурсий.

Компания ЛЕВ, накопившая за долгие годы работы уникальную базу устных переводчиков и опыт сотрудничества с ними, признана одним из лучших бюро устных переводов. На сегодняшний день ЛЕВ предлагает один из самых широких спектров языковых направлений устного перевода: английский, немецкий, французский, испанский, итальянский японский и другие языки. Безусловно, по-прежнему самыми популярными и востребованными направлениями остаются устный перевод с английского языка и устный перевод с немецкого языка.

Перевод устный, в отличие от письменного, имеет несколько специфических особенностей. Во-первых, оказывая услуги устный перевод, переводчик не может пользоваться словарем и не имеет возможности многократной проверки переведенной информации. Во-вторых, устные переводы требуют от переводчика поставленной дикции и умения передавать эмоции оратора. Таким образом, для этих целей требуется устный переводчик, который идеально владеет грамматикой, обширным словарным запасом, в том числе и узкоспециализированной терминологией. Кроме того, оказывать услуги устный перевод должны только те специалисты, которые имеют ровный, хорошо поставленный дикторский голос.

Услуги устных переводчиков различаются на две категории – устный синхронный перевод и последовательный. Устный синхронный перевод осуществляется одновременно с речью оратора, посредством специальных стационарных или беспроводных систем. Нужен устный переводчик синхронист, как правило, на международных конференциях и официальных мероприятиях.

Устный последовательный перевод означает, что осуществляется перевод отдельных частей речи – одного или нескольких предложений. Зачастую требуется такой устный перевод при сделке или на переговорах между зарубежными партнерами. Устный последовательный перевод более простой, по сравнению с синхронным, а потому такой устный перевод Москва более распространен.

Последовательный устный перевод

Мы также предлагаем Вам услуги последовательного перевода, который выполняется во время небольших пауз в речи докладчика. Чаще всего такой перевод нужен на международных конференциях, деловых совещаниях, во время телефонных переговоров с зарубежными партнерами — мероприятиях с относительно небольшим числом участников разговора. Специалисты бюро переводов хорошо владеют технологией последовательного перевода и Вы можете быть уверены в качестве выполняемой работы.

Переводческие услуги могут понадобиться Вам и в туристических поездках. Если Вы сами не владеете языком, мы можем предоставить свои услуги. Особенно это касается гостей столицы – обратившись к нам, Вам удастся сэкономить.

Обслуживание Вы можете заказать по телефону, указанному в нашей контактной информации, либо прямо на сайте, — и будьте уверены – любой вид перевода будет осуществлен точно и без искажения информации.

Заказать перевод:

Онлайн консультация: